Translating content doesn't merely require word to word translation of a particular text; instead, it involves a deeper understanding of the subject matter. This helps in making your content relevant and relatable for global audiences.

Our network of professional translators utilizes their exceptional linguistic skills and expertise on various domains for content transformation – to meet and exceed your expectations.

translation page.png

Technical Translation

At Word Publishing, we have set records of delivering authentic and accurate technical translation services within a great budget and a short period. Our strict quality policy helps us provide the highest quality content. The network of Word Publishing includes individuals with vast experience and expertise from different fields – electrical or electronic engineers, civil or mechanical engineers, scientists, physicists, chemical engineers, and chemists, along with other specialists from the industry – we've got them all on board. With our exceptional team of linguists, we provide technical services to companies across the globe.

Technical translation prices:

Word Publishing offers the best prices in the translation industry.

Technical document translation:

With the help of our network of thousands of linguists, we translate technical documents in over 200 languages. The documents we translate include:

Other cutting-edge services we work with

Technical manuals

Service manuals

Users Guides

Tender documents

System requirement documents

Safety reports


Technical training material

Technical brochures


Installation instructions

Technical catalogs

Urgent delivery of technical language translation

Feel free to reach out in case you require a huge amount of technical documents to be translated on an urgent basis. Our team can quickly deliver any amount of documents – even if it is hundreds of pages in a day.

technical icon.png

Technical Translation

Using the appropriate terminology is essential for high-quality technical translation. At the beginning of each project, a glossary is compiled that comprises of unique industry-specific technical terms related to your project.  This facilitates the accuracy and consistency of the technical translation process.

financial translation.png

Financial Translation

WP translates financial documents into more than 200 languages. We have clients including banks, insurance companies, investment companies, stock brokerage companies, and accounting firms.


Financial Document Translation

We choose our financial linguists after assessing them properly and only qualified and well-suited translators are utilized for our client's financial translation projects. Our network comprises of accountants, economists who have prior experience in the financial sector. We provide a certified financial translation of:

Annual reports and proxy statements


Sales brochures for banks and insurance companies

Economic Reports

Bank statements

Insurance documents

Website content

Translation of newspaper and news articles

Click here and instantly, get an online price quote for your financial statements and documents. 

Document Translation

Word Publishing is growing and establishing as one of the most reliable and best document translation companies. Our expertise and competitive pricing are what draw our customers back to us. Give us a try and know why some of the leading world brands have chosen to work with us.

Click here and get an online translation price quote.

A Certified Document Translation Agency

Be ensured that you will be provided with high-quality document translation when you order a project from Word Publishing. Our task is to translate multiple documents which include legal documents, technical documents, medical documents, business documents, and financial documents. We promise and deliver quickly at great prices too.

Medical Translation

At WP, we understand all the requirements of our clients which come from a medical background. Our well-informed team works closely with our clients to make sure all their demands are fulfilled and content is translated keeping the needs to customers, patients, and physicians.

Our clients include pharmaceutical companies and medical enterprises from around the world. The documents that are translated comprise clinical studies, medical product information, patents, labels, packages, medical forms, etc.

Website Translation

Facts prove that visitors spend twice as long and are three times more inclined and likely to purchase from a website that has data in their native language. A multi-language website is a reliable, efficient and cost-effective way to expand and reach out to new customers. At WP, we translate and deliver high-quality content which makes your website relatable for your audience. Our ability to translate in more than 200 languages helps bring clients from all over the world for their website translation requirements.

Some of the websites translated by WP:

In case you require a price quote to translate an entire website, kindly fill out the following form. We will get back to you with your price quote for your website translation project within 24 hours.

Marketing Translation

With the world turning into a global village where almost everything is now a click away, businesses are looking out for opportunities in international markets, gaining customers from abroad. While translating your material, the message needs to be kept intact. At WP, our network ensures that your message is conveyed in a powerful and impactful way to win the audiences and turn them into your customers.  Appropriate translation can only be carried out by a bilingual marketer who has a native understanding of the target market.

We provide translations in over 200 languages of the following marketing documents:

  • Websites, Digital Content & SEO

  • Brochures & Catalogues

  • Multilingual Market Research

  • Press releases & Multilingual content

  • Advertising translation services

  • Video, Audio & Other Media

​In case you require a price quote to translate any of your marketing documents, kindly fill out the following form. We will get back to you with your price quote for your website translation project within 24 hours.

Game Localization

We take pride in working with more than 1000 certified freelancers who facilitate high-quality game localization in more than 200 languages. By collaborating on all projects, our native linguists come up with official gaming glossaries and terminologies. This ensures successful reach of your games to all the audiences you want to attract.

We designate a project manager to your game who handles your localization project. After a thorough initial process, tailor-made teams are assigned to accomplish your task. This custom-made team works on your game from scratch – making the process smooth and flawless.

Once, the localization is completed, a native proofreader checks the quality of translations and after his green signal, we consider your project completed at our end.

Software Translation

Word Publishing is a high quality software translation service provider. We work on projects with companies that are developing or marketing their software. This comprises of companies of medical device, electronic manufacturers, financial institutions and automobile companies. WP translates your software into over 200 languages which boosts your sales massively.

We offer multiple types of software localization that includes translating:

  • Software User Interface (UI)

  • User Manuals, User’s Guides

  • Online assistance

  • Web pages, websites and web portals

  • IPhone apps, apps for smart phones and tablets

  • HTML, XML and database files

​Our network includes over 1000 individuals working from different parts of the world. At Word Publishing, all of our software translators use CAT (Computer Aided Translation) tools and professional translation software.

Linguistic Testing of software products:

After localization of your software, we analyze your product before handing it over to you. Our linguists ensure that your software is not translated into a string of words; instead, it’s customized according to the target audience.